Traduceri tehnice

Traduceri tehnice Intrucat terminologia este una specifica fiecarui domeniu de activitate, realizarea de traduceri tehnice necesita expertiza in domeniu, iar traducerile necesita adaptabilitate, flexibilitate si competenta. De aceea, este important sa gasiti un partener de incredere caruia sa ii incredintati sarcina de a realiza traduceri tehnice pentru dumneavoastra: aceia suntem noi!

Procesul de traducere nu este doar un exercitiu lingvistic, ci este un serviciu complex. Acesta este motivul pentru care punem accent pe selectarea unor resurse umane specializate si pe dezvoltarea resurselor tehnice, precum si pe implementarea unui strict management al proiectelor si al unui flux de lucru clar si eficient.

Pentru a asigura o traducere corecta si coerenta, echipa noastra de traducatori colaboreaza indeaproape cu specialisti in variate domenii tehnice (constructii, echipamente, protectia muncii, etc.), ce asigura supervizarea traducerilor, asigurand corectitudinea terminologiei utilizate. Echipa noastra este formata numai din traducatori si revizori cu studii superioare lingvistice sau de profil, avand si o vasta experienta in domeniul traducerilor tehnice.

Echipa noastra are permanent la dispozitie o gama variata de resurse pentru traduceri tehnice, precum glosare de termeni, dictionare, memorii de traducere si instrumente de traducere asistata de calculator, structurate pe domenii. De asemenea, asiguram si prelucrarea grafica (DTP) a documentelor, astfel incat orice traduceri tehnice sa respecte formatul documentelor sursa.

Experienta ne recomanda pentru traduceri tehnice: am dezvoltat proceduri de lucru simplificate si foarte eficiente, astfel incat colaborarea cu noi sa aduca beneficii reale afacerii dumneavoastra. La prima comanda, oricarui client i se atribuie un manager de proiect cu care va colabora permanent. Comenzile sunt procesate, iar necesitatile clientului sunt identificate. Urmatorul pas este desemnarea echipei de traducatori cu competente maxime pentru gestionarea cu profesionalism a comenzii dumneavoastra de traduceri tehnice, precum si stabilirea bazei de date de termeni ce vor fi utilizati in cadrul traducerilor. Pe intreaga durata a colaborarii, baza de date de termeni este actualizata. Dupa realizarea primei versiuni a traducerii, se asigura corectura acesteia si revizia finala. Aranjarea in pagina si editarea grafica reprezinta pasul final inainte de predarea lucrarii catre client. Stam permanent la dispozitia clientilor nostri, in cazul in care acestia prefera utilizarea unor anumiti termeni in cadrul traducerii tehnice sau efectuarea de modificari asupra acesteia.

 

Va oferim traduceri tehnice pentru:

- oferte
- descrieri de produse
- caiete de sarcini
- manuale de utilizare
- procese-verbale
- licente
- instructiuni tehnice
- taloane auto, permise de conducere, carti de identitate auto
- certificate de garantie, procese tehnologice, brosuri
- instructiuni de intretinere, documentatie protectia muncii
- planuri cadastrale, autorizatie de construire, certificate de urbanism, etc
- contracte
- pentru materiale publicitare
- articole de specialitate

 

Va garantam traduceri tehnice de nota 10!


Cotatie rapida