Traduceri Portugheza

Servicii de traduceri specializate portugheza destinate companiilor pentru o vasta gama de documente realizate cu o echipa de peste 500 de traducatori autorizati de catre Ministerul Justitiei.

Suntem intotdeauna pregatiti pentru a realiza orice tip de traducere!

Traduceri tehnice portugheza

O traducere tehnica corecta permite operarea in siguranta a ehipamentelor si utilajelor si conformitatea cu reglementarile. Suntem specializati in traduceri tehnice, care reprezinta peste jumatate din activitatea noastra. Ne plac textele cu grad ridicat de dificultate pentru ca ne provoaca mereu, de aceea colaboram cu personal calificat in domeniul tehnic. Precizia si intelegerea conceptelor tehnice este cruciala, iar experienta noastra de peste 15 ani in domeniul tehnic garanteaza succesul proiectului dumneavoastra.


Traduceri medicale portugheza

Traducerile medicale joaca un rol vital in asigurarea unei comunicari eficiente si sigure intre pacienti si personalul medical. Acestea pot fi realizate numai de traducatori specializati, care cunosc in profunzime terminologia medicala, asigurand intelegerea detaliilor sensibile si interpretarea corecta a diagnosticelor, pentru siguranta pacientilor. Traduceri10 realizeaza traduceri medicale in conditii de maxima siguranta si competenta.


Traduceri juridice portugheza

Orice document juridic are implicatii legale majore, iar limbajul juridic poate fi unul greoi si foarte specific. Este crucial ca orice traduceri juridice sa fie tratate cu atentie si acuratete, astfel ca Traduceri10 colaboreaza cu traducatori competenti si cu specialisti in drept pentru a asigura o inalta calitate a traducerilor juridice. Garantam confidentialitate, punctualitate si seriozitate.


Traduceri literare portugheza

Traducerile literare constau intr-un proces extrem de complex de interpretare si redare a textului original, presupunand talent si aptitudini creative din partea traducatorilor. Traducatorii literari trebuie sa transpuna stilul, ritmul, esenta si tonalitatea operei, precum si subtilitatile culturale. Experienta ne recomanda, fiind orientati spre client si acordand atentie deosebita detaliilor.


Traduceri economice portugheza

Documentele economice cuprind cifre si alte informatii foarte importante, iar orice eroare poate avea consecinte severe. Echipa noastra are experienta pentru a gestiona traduceri economice si lucreaza cu sporita atentie la detalii, precizie si acuratete. De asemenea, pentru toate documentele se asigura revizia interna a traducerilor, in cadrul procesului de asigurare a calitatii.


Traduceri financiare portugheza

Sistemele financiare si fiscale sunt diferite de la o tara la alta, iar finantele reprezinta coloana vertebrala a oricarei afaceri sau organizatii. Documentele financiare pot fi necesare la licitatii, la obtinerea de credite, sau incheierea de parteneriate. Astfel, echipa noastra acorda o atentie deosebita proiectelor de traduceri financiare, adaptand textele la nuantele specifice jargonului economic.


Traduceri bancare portugheza

Documentele bancare pot fi utile pentru contractarea de credite, incheierea de parteneriate, achizitii. Intrucat sectoarele bancar si financiar opereaza la scara globala si implica o multitudine de actori, comunicarea corecta si eficienta este esentiala. Echipa Traduceri10 trateaza fiecare proiect de traduceri bancare cu maxima atentie si poate autoriza si legaliza documentele traduse.


Traduceri resurse umane portugheza

Resursele umane sunt cea mai importanta resursa a oricarei companii, astfel ca pot fi necesare traduceri resurse umane pentru definirea procedurilor interne ale companiei, pentru deschiderea de filiale, sau pentru licitatii. Echipa Traduceri10 asigura traduceri corecte si clare pentru a asigura informarea corespunzatoare privind drepturi, responsabilitati si asteptari ale tuturor partilor implicate.


Traduceri IT portugheza

Intr-o lume conectata digital, domeniul IT este unul extrem de complex, reprezentand o provocare din punct de vedere terminologic. Realizam traduceri IT pentru software, manuale si documentatie, codare si programare, securitatea datelor etc. Traducatorii specializati in traduceri IT trebuie sa cunoasca concepte tehnice, limbaje de programare si terminologie, precum si sa aiba abilitati lingvistice temeinice.


Traduceri WEB portugheza

Date fiind provocarile globalizarii, prezenta online este extrem de importanta pentru orice organizatie. Pentru traduceri web e nevoie de adaptare si localizare a continutului, cu atentie la nuante si diferente culturale. Puteti alege un website multilingv, pentru care noi va oferim traduceri web si localizare realizate de traducatori abili in colaborare cu web developeri, pentru a crea o experienta placuta pentru utilizator.


Traduceri generale portugheza

Documentele de stare civila, scrisorile sau adeverintele ori certificatele, oricat de simple, trebuie traduse cu maxima atentie. Realizam traduceri generale pentru a crea punte intre diferentele lingvistice si culturale, oferind claritate si accesibilitate, indiferent de limba. Suntem orientati spre detalii si verificam meticulos toate documentele traduse, in stricta confidentialitate.

Image

Alege pretul corect pentru traduceri portugheza

Costul unei traduceri poate varia in functie de multe elemente, printre care limba de traducere, lungimea textului, domeniul de specializare, termenul de predare solicitat si altele.
De exemplu, un document foarte specializat implica o documentare amanuntita si o atentie sporita. Astfel, traducerea unui manual de utilizare al unui dispozitiv va costa mai mult decat traducerea unei adeverinte. Sau poate ca aveti nevoie de o traducere urgenta. In cazul unui termen de predare scurt, echipa noastra va lucra in perioade nelucratoare (noapte, weekend, sarbatori) pentru a putea realiza traducerea, ceea ce poate implica o taxa de urgenta.

Cu cat combinatia de limbi este mai rara, cu atat costul traducerii va fi mai mare: o traducere din ceha in portugheza va costa si va dura mai mult decat una din portugheza in romana. In final, costul traducerii se modifica in cazul in care traducerea are nevoie de o formatare speciala, care implica editare grafica, deci o etapa suplimentara in cadrul procesului de traducere.

Recomandarea Traduceri10 este sa ne trimiteti pe e-mail documentul sau documentele pe care le aveti de tradus, impreuna cu toate indicatiile sau cerintele proiectului dvs., urmand ca noi sa revenim prompt cu oferta de pret si termenul de predare.

Afla pretul pentru
traduceri portugheza

Servicii oferite

Asiguram solutii complete de traduceri portugheza pentru orice tip de proiect.

TRADUCERI SIMPLE PORTUGHEZA

O traducere simpla este cea care nu necesita semnarea sau stampilarea de catre traducator sau alte autoritati. Acest tip de traducere se poate solicita pentru simpla cunoastere a continutului unui document, pentru orice fel de acte sau texte. Pentru a asigura calitatea, traducerile simple predate de Traduceri10 sunt realizate tot de traducatori autorizati si supuse aceluiasi standard de calitate.

TRADUCERI AUTORIZATE PORTUGHEZA

O traducere autorizata este cea ce poarta pe fiecare pagina semnatura si stampila traducatorului autorizat de Ministerul Justitiei din Romania, precum si incheierea de autorizare a acestuia, prin care se atesta calitatea si conformitatea traducerii cu originalul. Traduceri autorizate pot fi necesare in relatia cu unele institutii ale statului sau entitati private, avand caracter asumat si oficial.

TRADUCERI LEGALIZATE PORTUGHEZA

O traducere legalizata este cea semnata si stampilata de traducator, insotita de incheierea de autorizare a traducatorului si legalizarea notarului. Legalizarea traducerii are scopul certificarii de notar a semnaturii traducatorului si este insotita de o copie a documentului original, fiind incheiata in forma prevazuta de legislatie. Acestea sunt oficiale si se pot depune in cadrul unor proceduri legale, cum ar fi la instante de judecata, atat in Romania cat si in strainatate.

TRADUCERI APOSTILATE PORTUGHEZA

Apostila este o forma de autentificare a documentelor ce urmareste simplificarea procedurii de legalizare si autentificare a documentelor publice pentru recunoasterea lor internationala. Traduceri10 solicita aplicarea apostilei la Camera Notarilor Publici pe originalele documentelor, originale emise de Notari Publici, sau pe traduceri legalizate de notari publici, avand scopul ca documentele apostilate in Romania sa fie recunoscute de alte state semnatare ale Conventiei de la Haga.

TRADUCERI SUPRALEGALIZATE PORTUGHEZA

Supralegalizarea este procedura verificarii si atestarii faptului ca un document emis intr-un stat este un act oficial cu scopul utilizarii acestuia in statele care nu sunt semnatare ale Conventiei de la Haga sau cu care Romania nu are tratate bilaterale pentru recunoasterea reciproca a actelor. Supralegalizarea este o metoda de protectie, de securitate a datelor, a informatiilor si oamenilor, iar Traduceri10 realizeaza traduceri supralegalizate pentru documente oficiale emise in Romania.

SUBTITRARE PORTUGHEZA

Echipa noastra de traducatori, designeri si tehnicieni cu experienta ofera servicii complete de subtitrare, sincronizare text, transcriere si traducere, precum si editare video, pentru orice tip de materiale video. Putem include subtitrari in materiale publicate, transcrie filme, reclame sau prezentari, ori putem elimina sau include cadre, totul la o calitate superioara.

INTERPRETARIAT PORTUGHEZA

Indiferent daca aveti nevoie de interpretariat la distanta sau in locatie, simultan sau consecutiv, interpretii nostri transmit cu claritate mesajele dintr-o limba in alta. Va punem la dispozitie echipamente moderne si interpreti specializati in peste 30 de limbi pentru servicii de interpretare la notariate, intalniri, conferinte sau vizite in teren.

Alege un birou de traduceri cu experinta in traduceri portugheza!

01

3.500+

Clienti multumiti, mare parte dintre acestia fiind companii sau corporatii cu comenzi repetate.

02

39.500+

Documente traduse cu dificultate si domenii variate, de la caziere la manuale medicale

03

2.811.997.170+

Caractere traduse, insumand mai mult de 1.400.000 pagini de traducere.

04

500+

Traducatori autorizati disponibili in orice moment pentru a realiza traducerile dumneavoastra

05

14+

Ani de experienta in realizarea de traduceri specializate in domeniul tehnic, juridic sau medical.

Image

Mixul potrivit

Avem intotdeauna mixul potrivit pentru a obtine o traducere de calitate cu preturi reduse dar fara a face rabat de la calitatea si aspectul traducerii.

  • Transformam documentul dumneavoastra in format editabil
  • Procesam si pre-editam documentele din proiectul dumneavoastra, astfel incat sa fim siguri ca toate textele au fost identificate si recunoscute spre traducere
  • Consultantul nostru tehnic ne ofera in permanenta asistenta pentru a duce la bun sfarsit orice proiect de traducere portugheza
  • Oferim servicii de traduceri portugheza realizate numai cu traducatori autorizati de Ministerul Justitiei testati in prealabil
  • Revizorii nostri interni sunt vigilenti pentru depistarea erorilor si/sau omisiunilor in traducerile in limba portugheza
  • Project manager dedicat companiei si proiectelor dumneavoastra in/ din portugheza
  • Post-editare a traducerilor pentru eliminarea cat mai multor diferente estetice dintre original si traducerea in/din portugheza
  • Autorizam, legalizam, apostilam, supralegalizam traducerile in functie de necesitatile proiectului dumneavoastra.
Cere oferta pentru
traduceri portugheza
Pas cu pas

Procesul de traducere.

Departamentul de traduceri portugheza urmeaza proceduri stricte pentru asigurarea unui inalt nivel calitativ. Un manager de proiect coordoneaza fiecare lucrare, traducerea realizata de traducatorul autorizat este verificata de un revizor independent, iar produsul final este prelucrat de un specialist DTP, astfel incat documentul final sa aiba o forma cat mai apropiata de formatul original.

01

Preluarea comenzii

Dupa confirmarea comenzii de catre client, managerul de proiect evalueaza documentele, pentru a stabili termenul sau graficul de predare şi formeaza echipa de traducatori şi revizori alocati lucrarii.

02

Pregatirea documentelor

Documentele primite sunt procesate si editate pentru a putea fi prelucrate cu un instrument de traducere asistata de calculator, iar apoi managerul de proiect le trimite echipei impreuna cu toate cerintele proiectului.

03

Traducerea şi revizuirea fisierelor

Managerul de proiect creeaza memoria de traducere şi glosarul de termeni, ce sunt actualizate de traducator pe parcursul traducerii. Fişierele traduse sunt apoi verificate de un revizor independent, cu actualizarea memoriilor de traducere şi/sau glosarelor.

04

Procesare grafica (DTP)

In functie de cerintele proiectului, fisierele traduse, in forma lor finala, sunt procesate grafic, astfel incat acestea sa respecte formatul documentului original. Aceasta etapa include editarea imaginilor, procesarea textelor, introducerea elementelor grafice etc.

05

Acceptarea finala

Dupa finalizarea traducerilor, acestea sunt transmise catre client, in vederea obtinerii aprobarii finale. Eventualele observatii sunt integrate in fisiere. Versiunea finala şi acceptata este predata clientului in forma solicitata de acesta.

Clienti cu care colaboram pentru serviciile de traduceri portugheza

Colaboram cu...

Clientii nostri sunt centrul activitatii nostre. Pentru ca fiecare afacere este diferita, este crucial sa intelegem nevoile clientilor nostri si obiectivele acestora. Astfel, suntem mandri ca putem oferi solutii unice, inteligente, adaptate fiecarui client si proiect ce necesita traduceri portugheza romana sau retroversiune, intr-o gama larga de industrii.

Mergi Sus